编辑主页 > 列表 > 正文
爱莲说(周敦颐)
作者:acct 发布时间:2020/07/11 11:44:53 分数:0 跟帖:1
  爱莲说(周敦颐)  【原文】  水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊;自李唐来,世人甚爱牡丹;予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻;莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣。  【注释】  (1)晋陶渊明独爱菊:晋朝陶渊明只喜爱菊花。陶渊明(365-427),一名潜,字元亮,自称五柳先生,世称靖节先生(死后谥靖节),东晋浔阳柴桑(现在江西省九江市)人,东晋著名诗人。是著名的隐士。陶渊明独爱菊花,常在诗里咏菊,如《饮酒》诗里的“采菊东篱下,悠然见南山”,向来称为名句。自李唐来,世人甚爱牡丹。《唐国史补》里说:“京城贵游,尚牡丹……每春暮,车马若狂……种以求利,一本(一株)有直(同“值”)数万(指钱)者。甚:很,十分。  (2)说:一种议论文的文体,可以直接说明事物或论述道理,也可以借人、借事或借物的记载来论述道理。  (3)之:的。  (4)可爱:值得怜爱。  (5)者:花。  (6)甚:很,非常。  (7)蕃:多。  (8)自:自从。  (9)李唐:指唐朝。唐朝皇帝姓李所以称为“李唐”。  (10)独:只,仅仅。  (11)之:主谓之间取消句子独立性。  (12)出:长出。  (13)淤(yū)泥:污泥。  (14)染:沾染(污秽)。  (15)濯(zhuó):洗涤。  (16)清涟(lián):水清而有微波,这里指清水  (17)妖:美丽而不端庄。  (18)通:贯通;通透。  (19)直:挺立的样子。  (20)中通外直:(它的茎)内空外直。  (21)不蔓(màn)不枝:不生蔓,不长枝  (22)香远益清:香气远播,愈加使人感到清雅。  (23)益:更加。  (24)清:清芬。  (25)亭亭净植:笔直地洁净地立在那里。亭亭:耸立的样子。  (26)植:树立。  (27)可:只能。  (28)亵玩:玩弄。  (29)亵(xiè):亲近而不庄重。  (30)焉:句末语气词,这里指当于现代汉语的“啊”“呀”,助词。  (31)谓:认为。  (32)隐逸者:指隐居的人。在封建社会里,有些人不愿意跟统治者同流合污,就隐居避世;  (33)盛:广。  (34)君子:指道德品质高尚的人。  (35)者:……的人或物。随着前面的名词而变化,例如:“有黄鹤楼者”中的者意思就是……建筑。  (36)噫:感叹词,相当于现在的”唉”。  (37)菊之爱:对于菊花的喜爱。之:语气助词,的。(一说为“宾语提前的标志”)  (38)鲜(xiǎn):少。  (39)闻:听说。  (40)同予者何人:像我一样的还有什么人呢?  (41)宜乎众矣:(爱牡丹的)应当有很多人吧。  (42)宜乎:当然(应该)。  (43)宜:当。  (44)众:众多。


网友跟帖 共1 条 [我也要发表回复]
删除回复acct - 回复于2020/7/11 11:45:27
1
  【白话译文】  水上陆地,花草树木,值得爱的甚多。晋朝陶渊明唯独喜爱菊花;自从李姓唐朝以来,世人非常喜爱牡丹;而我唯独喜爱莲花,她出于污泥而不受污染,在清水里洗涤过但是不妖艳,其茎中间贯通,外形挺直,不枝枝蔓蔓,香气远播,更加清香,亭亭玉,干干净净,可以远远地观赏而不能贴近亵渎玩弄。我认为,菊花,花中隐士;牡丹,花中富翁;莲花,花中君子。唉!对于菊花的爱好,陶渊明以后很少听到了。对于莲花的爱好,像我一样的还有什么人呢?对于牡丹的爱好,人数当然众多了。  【周敦颐-北宋理学家】  周敦颐(1017年-1073年),又名周元皓,原名周敦实,字茂叔,谥 号元公,北宋道州营道楼田堡(今湖南省道县)人,世称濂溪先生。  周敦颐是北宋五子之一,是宋朝儒家理学思想的开山鼻祖,文学家·、哲学家,著有《周元公集》《爱莲说》《太极图说》《通书》(后人整编进《周元公集》)。所提出的无极、太极、阴阳、五行、动静、主静、至诚、无欲、顺化等理学基本概念,为后世的理学家反复讨论和发挥,构成理学范畴体系中的重要内容。[搜集整理 仅供参考]
版区推荐 >>
广告区